Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вид м. | die Sicht мн.ч. | ||||||
| то́чка зре́ния ж. | die Sicht мн.ч. | ||||||
| ви́димость ж. - различи́мость | die Sicht мн.ч. | ||||||
| высота́ взгля́да ж. | die Sichthöhe | ||||||
| высота́ просмо́тра ж. | die Sichthöhe | ||||||
| ле́вая рука́ ж. | die Linke | ||||||
| ле́вый м. | ле́вая ж. - о полити́ческих де́ятелях [ПОЛ.] | der Linke | die Linke мн.ч.: die Linken | ||||||
| Зелёные мн.ч. [ПОЛ.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая фра́кция ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вое крыло́ ср. - па́ртии [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| А́ллер м. - река́; прито́к Ве́зера [ГЕОГР.] | die Aller - Fluss | ||||||
| Ле́вая (па́ртия) ж. - полити́ческая па́ртия в ФРГ [ПОЛ.] | Die Linke - politische Partei in Deutschland | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sicht | |||||||
| sichten (Глагол) | |||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| по-мо́ему нар. - о мне́нии | aus meiner Sicht | ||||||
| и́мхо́ нар. [жарг.] - от англ.: in my humble opinion | aus meiner Sicht [интернет] | ||||||
| коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
| насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| просма́триватьнсв (что-л.) просмотре́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) sichten | sichtete, gesichtet | | ||||||
| ви́детьнсв (кого́-л./что-л.) уви́детьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) sichten | sichtete, gesichtet | | ||||||
| внеза́пно уви́детьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) sichten | sichtete, gesichtet | | ||||||
| обнару́живатьнсв (кого́-л./что-л.) обнару́житьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) sichten | sichtete, gesichtet | | ||||||
| приводи́тьнсв в поря́док (что-л.) - проверя́ть привести́св в поря́док (что-л.) - прове́рить | (etw.Akk.) sichten | sichtete, gesichtet | | ||||||
| сепари́роватьсв/нсв (что-л.) [ТЕХ.] | (etw.Akk.) sichten | sichtete, gesichtet | | ||||||
| исчеза́тьнсв (из ви́ду) исче́знутьсв (из ви́ду) | außer Sicht geraten | geriet, geraten | | ||||||
| скрыва́тьсянсв (из ви́ду) скры́тьсясв (из ви́ду) | außer Sicht geraten | geriet, geraten | | ||||||
| исчеза́тьнсв (из ви́ду) исче́знутьсв (из ви́ду) | außer Sicht kommen | kam, gekommen | | ||||||
| скрыва́тьсянсв (из ви́ду) скры́тьсясв (из ви́ду) | außer Sicht kommen | kam, gekommen | | ||||||
| скрыва́тьсянсв из по́ля зре́ния скры́тьсясв из по́ля зре́ния | außer Sicht kommen | kam, gekommen | | ||||||
| замая́читьсв (вдали́) | in Sicht kommen | kam, gekommen | | ||||||
| станови́тьсянсв ви́димым статьсв ви́димым | in Sicht kommen | kam, gekommen | | ||||||
| идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| показа́тьсясв вдали́ | in Sicht kommen | ||||||
| показа́тьсясв на горизо́нте также [перен.] | in Sicht kommen | ||||||
| твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
| с расчётом на далёкое бу́дущее | auf lange Sicht | ||||||
| с расчётом на дли́тельный пери́од вре́мени | auf lange Sicht | ||||||
| с расчётом на далёкое бу́дущее | auf weite Sicht | ||||||
| с расчётом на дли́тельный пери́од вре́мени | auf weite Sicht | ||||||
| с то́чки зре́ния педаго́гики | aus pädagogischer Sicht | ||||||
| несть конца́ устаревающее | kein Ende (in Sicht) | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Schaubarkeit, Schein, Anschein, Aspekt, Auffassung, Sichtigkeit, Ansicht, Augenhorizont, Erscheinungsbild, Aktionsart, Aussehen, Sichtbarkeit, Meinung, Augenschein, Außenansicht | |
Реклама






